logo
logo
VIDEO: Začleňování dětí přicházejících z Ukrajiny v rodinné základní škole

VIDEO: Začleňování dětí přicházejících z Ukrajiny v rodinné základní škole

03.06.2022
Autorský tým APIV B
Učitel/učitelka
Jak úspěšně začlenit děti přicházející z Ukrajiny v základní škole? Seznamte se s dobrou praxí v péči o žáky s odlišným mateřským jazykem (OMJ) z rodinné Základní školy T.G. Masaryka v Českých Budějovicích, kde studuje 40 % žáků se speciálními vzdělávacími potřebami a kde mají předchozí zkušenosti se začleňováním žáků z Nepálu, Ruska či Vietnamu.



Struktura videa:

00:34 – Ředitel školy Mgr. Zdeněk Špaček popisuje, jaké má škola předchozí zkušenosti se začleňováním žáků přicházejících (nejen) z Ukrajiny. A jaké aktivity napomáhají adaptaci žáků s OMJ?

 05:55 – Třídní učitelka 2. ročníku Mgr. Hana Vránová popisuje, jak probíhá výuka češtiny u nově příchozích žáků z Ukrajiny. „Na začátku je důležitá individuální pomoc asistenta pedagoga žákovi s OMJ,“ říká Hana Vávrová. 

07:43 – Vychovatelka ve školní družině Bc. Kateřina Šimerová upřesňuje, proč je důležité probrat příchod dětí z Ukrajiny i s rodiči ostatních žáků. 

08:46 – Ředitel školy Mgr. Zdeněk Špaček popisuje, jakou péči poskytuje Magistrát města České Budějovice nově příchozí ukrajinské komunitě. Nabízeny jsou například adaptační třídy pro žáky z Ukrajiny.
 


Tip:

Zaujala Vás praxe ze školy T. G. M. v Českých Budějovicích? Podívejte se také na video Rodinná škola, kde pedagogové přistupují individuálně ke všem dětem


Mohlo by Vás zajímat

Zvyklosti ve školách na Ukrajině: udělejte si jasno

Text o tom, jak funguje školství na Ukrajině, vznikl na základě rozhovoru s Mgr. Olenou Keronyak. Ukrajinkou, která pracuje jako koordinátorka péče o žáky s odlišným mateřským jazykem na ZŠ Kořenského na pražském Smíchově. Spolu s ní odpovídala její dcera Viktoriya Keronyak, lingvistka, která vystudovala obor ruský jazyk a literatura na Filozofické fakultě MU, a předtím studovala na ukrajinských školách.

NPI ČR podporuje děti/žáky s odlišným mateřským jazykem: e-learning, e-poradenství, překlady a tlumočení

Překlady a tlumočení, poradenství i webinář –⁠ to vše poskytuje NPI ČR na podporu dětí / žáků s odlišným mateřským jazykem. Podívejte se na užitečné odkazy na databázi překladů, síť odborníků a další.

Kurikulum češtiny jako druhého jazyka

Kurikulum češtiny jako druhého jazyka stanovuje očekávané výstupy jazykové přípravy v povinném předškolním a základním vzdělávání. Článek poskytuje informace o kurikulu pro předškolní a základní vzdělávání.

Zobrazit další články